Add parallel Print Page Options

O sky, rain down from above!
Let the clouds send down showers[a] of deliverance!
Let the earth absorb it[b] so salvation may grow,[c]
and deliverance may sprout up[d] along with it.
I, the Lord, create it.’”[e]

The Lord Gives a Warning

One who argues with his Creator is in grave danger,[f]
one who is like a mere[g] shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter,[h]
“What in the world[i] are you doing?
Your work lacks skill!”[j]
10 Danger awaits one who says[k] to his father,
“What in the world[l] are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?”[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 45:8 tn Heb “let the clouds drip with”; KJV “let the skies pour down.”
  2. Isaiah 45:8 tn Heb “open up” (so NASB); NIV, NLT “open wide.”
  3. Isaiah 45:8 tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word).
  4. Isaiah 45:8 tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad).
  5. Isaiah 45:8 tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yashaʿ, “salvation”).
  6. Isaiah 45:9 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
  7. Isaiah 45:9 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.
  8. Isaiah 45:9 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it,…?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
  9. Isaiah 45:9 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.
  10. Isaiah 45:9 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”
  11. Isaiah 45:10 tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.”
  12. Isaiah 45:10 tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse.
  13. Isaiah 45:10 sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing.